all your base are belong to us
[Tutte la vostra base appartengono a noi]

Dichiarazione di vittoria o superioritą. La frase proviene da un adattamento del 1991 di “Zero Wing” di Toalplan, un gioco sparatutto per la console Sega Genesis. Nella schermata d'apertura era stata inserita una breve introduzione, la qualle i molti considerano la peggior traduzione giapponese-inglese della storia dei videogiochi. L'introduzione mostra il ponte di un'astronave nel caos causato da materializzazione della figura Borg-like nominata CATS che dice: Come va, signori!! Tutte la vostra base appartengono a noi.” [sic] Nel 2001, questa divertente traduzione errata si diffonde come virus attraverso Internet, portando con sč valanga d'immagini, filmati e fotografie truccate, ciascuno mostrante segnali stradali, catelloni di negozi, etichette d'imballaggi, truccate per leggere Tutte la vostra base appartengono a noi” o una delle altre estremamente ottuse dichiarazioni tratte dal gioco (come “Qualcuno ci ha piazzato la bomba!!!” o “Che succede?”). Queste frasi, usate opportunamente, producono effetto sia straordinariamente buffo che un po' intrizzito, che ricorda film di serie B “They Live”.

L'originale era stato generalizzato in “All your X are belong to us” [Tutti i vostri X appartengono a noi], dove la X viene sostituita per significare il malvaggio impadronirsi di qualche cosa. Perciņ, “Quando Joe viene assunto per il suo nuovo lavoro alla Yoyodyne, doveva firmare il NDA draconiano. Esso diceva sostanzialmente: Tutto il tuo codice appertiene a noi. Ha molto di connotazione di “Resistance is futile; you will be assimilated”[La resistenza č vana, verreste assimilati]; (vedi Borg). Considerato sciocco ed č molto probabile che viene usato dalle persone che trovano Jeff K. divertente.