Capitolo 3. Revisioni storiche

ndt. mancano alcune parole (per oggi, 9/2/2004)

Jargon file originale era la collezione di jargon dei hacker delle culture tecniche incluso MIT AI Lab (laboratorio di Intelligenza Artificiale di MIT), Stanford AI Lab (SAIL) (laboratorio di AI di Stanford), e altre comunità AI/LISP/PDP-10 della vecchia ARPANET, incluso Bolt, Beranek and Newman (BBN), Carnegie-Mellon University (CMU) (Università di C-M) e Worcester Polytechnic Institute (WPI) (Istituti politecnico di W.).

Jargon file (da qui in poi nominato come ‘jargon-1’ o ‘File’) era cominciato da Raphael Finkel a Stanford in 1975. Da quei tempi finché non era messo su computer SAIL in 1991, il file era lì chiamato AIWORD.RF[UP,DOC]. Alcuni termini nel file erano più datati, (frob ed alcuni sensi di moby, per esempio, risalgono a Circolo di modelisti di trenini di MIT e si crede che hanno origine nei primi '60). Le versioni di jargon-1 non erano numerate e possiamo considerarli insime come ‘Versione 1’.

Nel 1976, Mark Crispin ha visto annuncio di File su computer SAIL e l'ha copiato (tramite FTP) al computer di MIT. Egli ha anche notato che il file era strettamente legato alle parole di AI; e così l'ha nominato nella sua cartella come AI:MRC;SAIL JARGON.

Il file era presto rinominato JARGON> (il segno ‘>’ era causato da sistema di versioni di ITS) e la raffica di aggiunte era fatta da Mark Crispin e Guy L. Steele jr. Sfortunatamente, in mezzo a tutte queste attività, nessuno ha pensato di correggere il termine ‘jargon’ a ‘slang’, fino a quando il compendium era ormai largamente noto come Jargon file.

Raphael Finkel ha finito di participare attivamente subito dopo e Don Woods è diventato contatto SAIL per File (che era in seguito tenuto in copia a SAIL e MIT, con le sincronizzazioni periodiche).

The File expanded by fits and starts until about 1983; Richard Stallman was prominent among the contributors, adding many MIT and ITS-related coinages.

Nella primavera 1981, hacker chiamato Charles Spurgeon ha ottenuto la pubblicazione di buona parte di File in CoEvolution Quarterly di Stewart Brand (numero 29, pagine 26—35) con illustrazioni di Phil Wadler e Guy Steele (incluso un paio di cartoon Crunchly). Questo era la prima pubblicazione cartacea di File.

Recente versione di jargon-1, ampliata con commenti per pubblico, era apparsa nel libro di Guy Steele pubblicato in 1983 come The Hacker's Dictionary (Harper & Row CN 1082, ISBN 0-06-091082-8). Altri editori di jargon-1 (Raphael Finkel, Don Woods e Mark Crispin) hanno contribuito a questa revisione, così come Richard M. Stallman e Geoff Goodfellow. Questo libro (ormai esaurito) è da qui in poi riferito come ‘Steele-1983’ e quelli sei come coautori Steele-1983.

Subito dopo la pubblicazione di Steele-1983, File ha smesso totalmente di crescere e cambiare. All'origine era per il desiderio di bloccare File temporaneamente per facilirare la produzione di Steele-1983, ma le condizioni esterne hanno causato che il blocco ‘temporaneo’ era diventato permanente.

Nei tardi '70 la cultura AI Lab era duramente colpita dai tagli di fondi e dalla consecutiva decisione amministrativa di usare dove possibile hardware e software supportato dai venditori invece di fatto a casa. Al MIT, molto lavoro di AI era spostato sulle macchine LISP dedicate. Nello stesso tempo la commercializzazione di tecnologie AI ha attirato i migliori da AI Lab verso nuove società lungo Route 128 in Massachusetts e a ovest di Silicon Valley. Le nuove società fabbricarono macchine LISP per MIT; il computer centrale per AI di MIT-AI è diventato il sistema TWENEX anziché host per hacker AI ???? questa frase è da rifa' beloved ITS.

Stanford AI Lab ha effettivamente cessato di esitere da 1980, sebbene SAIL computer ha continuato come Computer Science Department resource fino 1991. Stanford è diventato più grande sito TWENEX, un tempo adoperava più di una dozzina di sistemi TOPS-20; ma negli mezzo '80 maggioranza di interesanti lavori software era fata sullo sorgente standard BSD Unix.

In aprile 1983, la cultura centrata su PDP-10 che ha coltivato File, era destinata a disfarsi a causa di cancellazione di progettoi Jupiter a Digital Equipment Corporation. Autori di File, già dispersi, si sono spostati verso altre cosa. Steele-1983 era monumento parzioale di come la pensavano i suoi autori: tradizione morente; nessuno di loro in quei tempi si rendeva conto come ampia era la loro influenza.

Dalla metà dei '80 contenuto di File mostrava la sua età, ma la legenda cresciuta atorno non era mai morta. Il libro e le copie elettroniche disponibili via ARPANET corcolavano addirittura nelle culture lontane da MIT e Stanford; il contenuto ha esercitato forte e continua influenza sul linguaggio e humor dei hacker. Persino l'avvento dei microcomputeri e altri trend, che hanno alimentato la tremenda espansione di hackerdom (???hackeraggio??? - che schifo), il File (e materiali collegati come Some AI Koans in Appendice A) erano visti come una sorta di testo sacro, Matter of Britain (letteratura associata a Gran Bretagna. Incluso, ma non limitato a, legende Arturiane - Google) della cultura hacker, che registra esplorazioni eroiche degli Knights of the Lab. Tempo dei cambiamenti nel hackerdom ha accelerato tremendamente — ma Jargon File, passando da testo vivo a simbolo, era rimasto essenzialmente intatto per sette anni.

Presente revisone comprende quasi tutto testo della ultima versione di jargon-1 (pochi obsoleti punti collegati a PDP-10 erano rimossi dopo accurata consultazione con redattori di Steele-1983). Contiene circa 80% di testo di Steele-1983, omettendo alcuni materiali di cornice e pochissimi punti introdotti in Steele-1983 ormai obsoleti.

Questa nuova versione abbraccia spazio più ampio che vecchio Jargon File; mira a coprire non solo cultura hacker AI o PDP-10, ma tutta la cultura di calcolatori ladove si è manifestata vera natura hacker. Più di metà dei punti adesso deriva da Usenet e rapresenta attuale jargon delle comunità C e Unix, ma erano fati sforzi speciali per racogliere jargon di altre culture incluso programmatori IBM PC, i fan Amiga, entusiasti di Mac e persino il mondo computer centrali IBM.

Eric S. Raymond mantiene nuovo File con assistenza di Guy L. Steele Jr. ; questi sono le persone principalmente riferite nei articoli di fondo come ‘noi’, benché abbiamo piacere di riconoscere contribuzione speciale di altri coautori di Steele-1983. Per favore, mandate a Eric via email tutte addizioni, correzioni e la corrispondenza relativa a Jargon File.

(Avvertimento: nel testo appaiono altri indirizzi email e URL ma non è garantito che sono corretti dopo la data di pubblicazione. Non contattate noi se tentativo di raggiungere qualcuno falisce — non abbiamo la bacchetta magica per verificare indirizzi o cercare le persone. Se riferimento è superato, provate cercare con Google o Alta Vista le frasi rilevanti.)

Prima di mandare nuovi punti verificate la recente copia del testo on-line; è disponibile su Web. Spesso contiene materiale nuovo non stampato nella ultima versione cartacea; può risparmiarvi qualche lavoro di battitura. Include anche qualche suggerimento di come mandarci nuovi testi, che non è incluso qui.

La versione 2.9.6 è testo principale di The New Hacker's Dictionary, da Eric Raymond (ed.), MIT Press 1991, ISBN 0-262-68069-6.

Versione 3.0.0 era stata pubblicata in augosto1993 come seconda edizione di The New Hacker's Dictionary, di nuovo da MIT Press (ISBN 0-262-18154-1).

Versione 4.0.0 era stata pubblicata in settembre 1996 come terza edizione di The New Hacker's Dictionary da MIT Press (ISBN 0-262-68092-0).

Mantenitori sono impegnati di aggiornare la versione on-line di Jargon File durante e dopo la pubblicazione cartacea e continueranno farlo per far disponibile testo per siti di accesso pubblico e archivi come compito verso la comunità hacker.

Qui è la cronologia delle versioni maggiori:

Versione Data Linee Parole Charatteri Punti Commenti
2.1.1 12 giu 1990 5485 42842 278958 790

Jargon File ritorna vivere di nuovo dopo sette anni di interruzione. Riorganizzazione e ampie aggiunte fate da Eric S. Raymond, approvate da Guy Steele. A quel tempo erano aggiunte molte voci di jargon UNIX, C, USENET e microcomputeri.

2.1.5 28 nov 1990 6028 46946 307510 866

Cambiamenti e aggiunte da ESR come risposta a moltissime richieste da USENET e comenti dai coautori della prima edizione. Aggiunta anche la Bibliografia (Appendice C).

2.2.1 15 dic 1990 9394 75954 490501 1046

Maggior parte del contenuto della edizione cartacea 1983 redatta da Guy Steele era inclusa. Altri arrivi da USENET aggiunti, incluso Stile Internazionale e il materiale su Commonwealth Hackish.

2.3.1 03 gen 1991 10728 85070 558261 1138

Grande cambiamento di formato — minuscole-maiuscole non sfasciano più chiavi di dizionario e riferimenti incrociati. Cancellate poche voci da jargon-1 che erano in sostanza techspeak puro; questo ha permesso di includere resto di Appendice B (creato in 2.1.1) dietro nel testo principale e sostituire appendice B con Ritratto di J. Random Hacker. Altri arrivi da USENET aggiunti.

2.4.1 14 gen 1991 12362 97819 642899 1239

La storia di Mel e molti altri arrivi da USENET aggiunti. Aggiunto anche il materiale delle abitudini hacker di scrivere. Moltissime correzioni di errori di battitura.

2.6.1 12 feb 1991 15011 118277 774942 1484

Secondo grande cambiamento di formato; non più <> atorno titoli o riferimenti. Inclusi seri editazioni di Guy Steele e Mark Brader. Ancora aggiunte molte voci.

2.7.1 01 mar 1991 16087 126885 831872 1533

Aggiunte nuove sezioni di slang/jargon/techspeak. Incluso risultato del secondo passo editoriale di Guy.

2.8.1 22 mar 1991 17154 135647 888333 1602

Incluso materiale da Dizionario TMRC ed editazioni di MRC.

2.9.6 16 ago 1991 18952 148629 975551 1702

Corrisponde al libro.

2.9.8 01 gen 1992 19509 153108 1006023 1760

Primo rilascio pubblico dopo il libro, include più di cinquanta nuove voci e numerose correzioni/addizioni alle vecchie. Impacchetato con versione 1.1 di lettore ipertestuale vh(1).

2.9.9 01 apr 1992 20298 159651 1048909 1821

Rilegato nel dizionario XEROX PARC.

2.9.10 01 giu 1992 21349 168330 1106991 1891

Quantità di nuovo materiale storico.

2.9.11 01 gen 1993 21725 171169 1125880 1922

Quantità di nuovo materiale storico.

2.9.12 10 mag 1993 22238 175114 1152467 1946

Poche nuove voci & cambiamenti, slang MUD/IRC marginale e alcuni techspeak confinanti rimossi, tutto in preparazione per la 2a edizione di TNHD.

3.0.0 27 lug 1993 22548 177520 1169372 1961

Congelamento per 2a edizione di TNHD.

3.1.0 15 ott 1994 23197 181001 1193818 1990

Rilascio temporaneo per testare la conversione WWW.

3.2.0 15 mar 1995 23822 185961 1226358 2031

Aggiornamento primaverile 1995.

3.3.0 20 gen 1996 24055 187957 1239604 2045

Aggiornamento invernale 1996.

3.3.1 25 gen 1996 24147 188728 1244554 2050

Miglioramento e correzioni di 3.3.0 mandato a MIT Press come passo verso TNHD III.

4.0.0 25 lug 1996 24801 193697 1281402 2067

Versione effetiva di TNHD III dopo correzioni

4.1.0 8 apr 1999 25777 206825 1359992 2217

Jargon File corre ancora dopo tre anni.

4.2.0 31 gen 2000 26598 214639 1412243 2267

Fissata ellaborazione di URL.

4.3.0 30 apr 2001 27805 224978 1480215 2319

Edizione speciale in onore di prima implementazione di RFC 1149. Buttato anche numero di voci obsolete.

4.4.0 10 mag 2003 32004 230012 1707139 2290

Conversione a formato XML-Docbook. La potazione seria di slang vecchio, quasi 100 voci non hanno superato test Google ed erano rimossi.

4.4.1 13 mag 2003 37157 234687 1618716 2290

Correzioni di formato XML-Docbook.

4.4.2 22 mag 2003 32629 227852 1555125 2290

Correzione di collisione dei nomi di file ed altri piccoli problemi.

4.4.3 15 lug 2003 37363 235135 1629667 2293

Correzione di alcuni problemi con stylesheet che perdeva i link.

4.4.4 14 ago 2003 37392 235271 1630579 2295

Correzione di macchinario build; adesso possiamo fare RPMS.

4.4.5 4 ott 2003 37482 235858 1634767 2299

Aggiornamenti minori. Quattro nuove voci e la immagine del insetto originale mogliore.

4.4.6 25 ott 2003 37560 236406 1638454 2302

Aggiunte le illustrazioni ???glider???. Corretta la voce FUD riguardo il tentativo di SCO di abusarlo.

Numerazione delle versioni: Numeri delle versioni sono da leggere come maggiore.minore.revisione. Maggiore versione 1 è riservata per ‘vecchio’ (ITS) Jargon File, jargon-1. Maggiore versione 2 avvolge le revisioni di ESR (Eric S. Raymond) con assistenza di GLS (Guy L. Steele, Jr.) fino a (e incluso) la seconda edizione cartacea. Da qui in poi, numero maggiore di versione N.00 probabilmente corrisponderà a N-esima edizione cartacea. La versione recente solitamente o sostituisce completamente o incorpora le versioni precedenti, perciò generalmente non c'è ragione per tenere le vecchie versioni.[ndt. salvo che vi interessano le voci cancellate]

Nostri ringraziamenti vanno a coautori di Steele-1983 per sorveglianza ed assistenza e a centinaia di utenti USENET (troppi per nominarli qui) che hanno contribuito le voci e con incoraggamenti. Altri ringraziamenti vanno ad alcuni veterani del gruppo USENET alt.folklore.computers, che hannno contribuito con quantità di comenti utili e molte correzioni e valorosa prospettiva storica: Joseph M. Newcomer , Bernie Cosell , Earl Boebert , e Joe Morris .

Siamo stati assai fortunati di avere aiuto da alcuni abili lingiusti: David Stampe e Charles Hoequist hanno contribuito con criticismo apprezzabile; Joe Keane ci ha aiutato di migliorare le guide della pronuncia.

Alcuni pezzi di questo testo citano le opere precedenti. Siamo in debito con Brian A. LaMacchia per ottenere permesso di usare materiale da TMRC Dictionary; anche Don Libes ha contribuito con qualche appropriato materiale dal suo eccellente libro Life With UNIX. Ringraziamo Per Lindberg , autore di staordinaria rivista in lingua svedese Hackerbladet, per attirare la nostra attenzione a FOO! comics e smuggling one of the IBM hacker underground's own baby jargon files out to us. Grazie anche a Maarten Litmaath per generoso permesso di includere la guida di pronuncia ASCII che ha in passato mantenuto. Nostra gratitudine va a Marc Weiser di XEROX PARC per procurarci il permesso di citare dal dizionario di jargon PARC e di averci spedito una copia.

È un piacere particolare riconoscere più grande contribuzioni di Mark Brader e Steve Summit a File e Dizionario; hanoo letto e riletto numerosissime bozze, verifaicato i fatti, acciffato errori di battitura, presentato sbalorditivo numero di premurosi comenti e hanno fatto servizio di guardia nel cacciare errori e ???minor usage bobbles.??? La loro rara combinazione di entusiasmo, persistenza, ampia conoscenza tecnica, e pignoleria in materia di lingua era di aiuto inestimabile. Veramente, per la grande quantità e qualità di lavoro durante più di un decenio e tra le edizioni differenti, la nomina di Mr. Brader di coredattore gli è scappata per un pelo.

Alla fine, George V. Reilly ci ha aiutato con TeX ???arcana??? e and attenta correzione della bozze di alcune versioni 2.7 e 2.8 e Eric Tiedemann che ha contribuito con consigli saggi riguardo la retorica, ???amphigory, e philosophunculism???.